<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>blog.scheekoOs Portugueses e a Vogal «a» em Ingês   &#8211; blog.scheeko</title>
	<atom:link href="http://blog.scheeko.org/2012/09/os-portugueses-e-a-vogal-a-em-inges/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.scheeko.org</link>
	<description>Blog de Francisco Feijó Delgado</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Apr 2024 10:21:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>
		<item>
		<title>Os Portugueses e a Vogal «a» em Ingês</title>
		<link>https://blog.scheeko.org/2012/09/os-portugueses-e-a-vogal-a-em-inges/</link>
		<comments>https://blog.scheeko.org/2012/09/os-portugueses-e-a-vogal-a-em-inges/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2012 10:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>francisco feijó delgado</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.scheeko.org/?p=1198</guid>
		<description><![CDATA[Os portugueses em geral não são maus a falar inglês. Há alguns pormenores, tipo “Ai sink mai auze is naice”. Em geral não fazemos má figura. E no entanto há uma vogal de estimação que adoramos trucidar. Não sei bem porquê. Nem os britânicos, nem os americanos o fazem. Por alguma razão, adoramos transformar «a» [&#8230;]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Os portugueses em geral não são maus a falar inglês. Há alguns pormenores, tipo “Ai sink mai auze is naice”. Em geral não fazemos má figura. E no entanto há uma vogal de estimação que adoramos trucidar. Não sei bem porquê. Nem os britânicos, nem os americanos o fazem. Por alguma razão, adoramos transformar «a» em «é».</p>
<p>Os produtos da Apple sofrem bastante. Exemplo:</p>
<p>– Comprei um Méc e um aiPéd e fui logo comprar aplicações na Épp Store!</p>
<p>A própria marca em si tem uma entoação ligeiramente diferente: Eipple. O «a» passa a ser «ei».</p>
<p>Não. É um «a». Aberto. Como bolacha. Não é bolécha, nem boleicha.</p>
<p>Mas não é só com os guédgets da Eipple. No <em>browser</em>, para voltar à página anterior clica-se no béck, procuram-se indicações no Google Méps, quem faz surf diz que o mar está flét, e claro, os labradores são de cor bléck.</p>
<p>Conterrâneos, vamos lá parar. Causa-me espécie. Obrigado.</p>
]]>
						</content:encoded>

	
	
	
	
			</item>
	</channel>
</rss>
